新的一年,咱用美国人的方式学英语!

2015-01-15

今日主题:这样的Chinglish你也敢说!

主播外教:Andy (上海南方中心)


觉得自己英语说的不错?反正老外都能听懂,也没说我哪儿有问题~ 很残忍地告诉你一个事实:老外听的懂并不代表你说的就是对的,别人只是不好意思指出你的问题而已!下面这些Chinglish你说过吗?赶紧恶补下,以后别再闹笑话儿了!

SPEAKER: I played with my friend last night. 

IMPLICATION: This sounds like something a child would say. Or it could even be sexual. 

BETTER: I hung out with my friend last night.

常见说法: I played with my friend last night. 

错误之处:听起来像小孩子说的话(和小伙伴玩耍),甚至有性方面的含义。

正确表达:I hung out with my friend last night. 我昨晚和朋友出去玩了。

 

SPEAKER: I’m going on a date later.

IMPLICATION: You are going to do something romantic with your significant other.

BETTER: I’m meeting my friend later.

常见说法: I’m going on a date later.

错误之处:听起来像是说你要和另一半去做浪漫的事情---约会。

正确表达:I’m meeting my friend later. 我等会儿要去见一个朋友。

 

SPEAKER: She is too beautiful.

IMPLICATION: “Too” typically has a negative meaning as in an undesirable amount, although sometimes it can be complimentary depending on the intonation. 

BETTER: She is very beautiful. She is extremely beautiful.

常见说法: She is too beautiful.

错误之处:尽管因为语调的变化,“too” 也能表达赞美之意,但它通常带有贬义,表示过量或程度过高。

正确表达:She is very beautiful. She is extremely beautiful. 她非常漂亮。

 

SPEAKER: I am boring.

IMPLICATION: “YOU” are boring. You are making others bored.

BETTER: It is boring. OR I am bored. (which would be your feeling)

常见说法: I’m boring.

错误之处:暗含的意思是“你”这个人很无聊,让别人感到无聊至极。

正确表达:It is boring. (好无聊,事/物让人无聊)或者 I am bored. (我感到很无聊,表达的是你的感觉)

 

SPEAKER: I am exciting.

IMPLICATION:“YOU” are exciting. You make others excited.

BETTER: It is exciting. OR I am excited. (which would be your feeling)

常见说法: I am exciting.

错误之处:暗含的意思是“你”是让人兴奋的,会另他人感到兴奋激动。

正确表达:It is exciting. (事/物让人兴奋激动不已)或者 I am excited. (我感到兴奋激动,表达的是你的感觉)

 

SPEAKER: The game last night was funny.

IMPLICATION: The game made you laugh. “Funny” is comical. “Fun” is enjoyable.

BETTER: The game last night was fun.

常见说法: The game last night was funny.

错误之处:暗含的意思是“这个游戏让你开怀大笑”。

“funny” 的意思是“滑稽好笑的”,而 “fun” 的意思是“让人愉悦享受的”。

正确表达:The game last night was fun. (昨晚的游戏很好玩。)

 

SPEAKER: Take off your clothes. (This is usually a suggestion I hear in which the other person says he/she is hot)

IMPLICATION: Inappropriately, take off ALL your clothes.

BETTER: Take off your jacket/coat/sweater.

常见说法: Take off your clothes. (This is usually a suggestion I hear in which the other person says he/she is hot)

把衣服脱下来(听到这句话时,往往是一个人暗示另一个人性感的情形)

错误之处:它不恰当地暗含了“把你衣服都脱光”的意思。

正确表达:应该具体说明比如take off your jacket/coat/sweater

(把你的上衣/外套/毛衣脱掉吧,是把顾客、客人等迎进门后表示关心的客气表达)

 

Key Words: 核心表达

 

Hang out: 词组,闲逛;娱乐消遣

Complimentary: 形容词,称赞的;赞美的

Depend on: 词组,依赖;依靠

Comical: 形容词,滑稽的;好笑的

Enjoyable: 形容词,愉快的;令人享受的

Take off: 词组,脱下/脱掉(衣服)

 

 

扫二维码,可去微信听音频,还能获取更多精彩内容,与我们一对一互动!

文章标签: 学习误区 英文名  
上一篇:实用电话英语